||[Feb. 28th, 2007|06:04 pm]
Apparently, Firefox knows the difference between Americanish and Internationalish.|
And now I'm starting to realize that I've been spelling things the right way for other countries all of my life.
I just found out it's judgment, not judgement.
Yesterday, I discovered it is savior, not saviour.
It's like I found a Kick Me, I Want To Be British (but I'll settle for Canadian) sign on my back.
Also, I've always used quotes "like this". Which makes sense for computer programmer-types, but probably goes against most manuals of style.
And though I have tried hard for the last few years, I cannot bring myself to use any unnecessary serial, Oxford or Harvard commas.
p.s. Arkansans Quibble Over the Possessive 'S'
I'm the same way with quotes and commas. Educational system influence perhaps? As for possessives, I prefer Strunk and White, Rule 1: "Form the possessive singular of nouns by adding 's. Follow this rule whatever the final consonant."
I hand code a lot of CSS, where I am confined to using the American 'color' rather than my native 'colour'. I should be grateful, I suppose, as it's one less character to type, but it annoys me a little every time. I'll go futsie one day.
I've never understood the punctuation-inside-the-quotes thing.
So I should write that the sign said "STOP?"
2007-03-01 09:55 pm (UTC)
English for Americans . . . and DUMMIES!
Actually, the punctuation should be between the quotation ONLY when the quotation is a complete sentence. "How are you today?" . . . for example.
What gets me and I mean REALLY gets me, is how so many people use "real" as an adverb. As in: "That's REAL nice!" This slang has spread so far from the south as to be normal in everyday speaking.
This actually makes my stomach twist.
Also . . . "judgement" or "judgment" are both acceptable as far as I know, despite firefox underlining it in red even as I type it.
2007-03-01 09:56 pm (UTC)
Re: English for Americans . . . and DUMMIES!
Oh . . . and "grey" is the European spelling of "gray". Not that anyone cares.
I remember hearing American journalism styles put periods and commas inside the quotation marks, even if it's not part of the quote. It's apparently the British style to place punctuation outside the quotation marks (the style I prefer). A quick check of the NYT and BBC confirms this. And there's some discussion in Wikipedia
# "Carefree" means "free from care or anxiety." (American style)
# "Carefree" means "free from care or anxiety". (British style)
I did not know this. Thanks. I suppose the complete thought/sentence thing really has no bearing. I stand corrected. Now I will have to go and correct my dad.
And don't even get me started on putting two spaces after punctuation.
I never put the period outside of the quotation, if not purely for aesthetics.
2007-03-01 10:56 pm (UTC)
1) Proscriptive linguistics is silly.
2) Settling in Canadia is wonderful.
whoa. "judgment" doesn't look right. I think I've been spelling it "judgement." not sure.
I think I knew "savior." not sure, especially since when I went to type that, I automatically put a "u" in it. hmm.
I'm usually strictly Amurican in my spelling and punctuation though.
I don't really want to be British. What makes me not want to be Canadian is all them excessive u's. I ain't speakin' Queen's English, consarnit!
I really think I had something worth saying when I started on this comment. it ended up all rambly though.